top02.gif (13297 bytes)
kiggeren.jpg (15544 bytes)

Dette er et sted, hvor der kan hentes tekster. Det drejer sig om professionelle, kunstneriske værker. Det kan både være dramatik, der i sidste ende er tænkt til at blive opført - eller det kan være prosatekster, der er beregnet for stille læsning.

Foreløbig - kald det et forsøg på at lokke kunder i butikken - kan man gratis nedtage de tekster, der er lagt ud her. Man må naturligvis ikke give sig til at tjene penge på dem. Dette er forfatterens enestående privilegium, og absolut vigtigste indtægtskilde. I øvrigt kan nogle af teksterne købes i bogform, det kan på det varmeste anbefales.

Her følger regelsættet for omgang med åndsværker: Alle disse tekster er fuldt beskyttet af dansk lov om ophavsret. Teaterstykkerne må ikke opføres uden forud indhentet tilladelse. Teksterne må ikke under nogen omstændigheder reproduceres i fotokopi eller afskrift, i mekanisk eller elektronisk gengivelse (lydbånd eller video), ved offentlig oplæsning eller på anden måde gøres offentligt tilgængelige, uden forud indhentet skriftlig tilladelse fra forfatteren. Undtaget herfra er alene korte citater til brug ved anmeldelse eller omtale.

Offentlig opførelse af stykkerne kan altså kun ske efter forud indhentet tilladelse. Tilladelse til opførelse gives kun hvis forfatterens navn bliver nævnt i annoncer, plakater og program, og hvis integriteten i forfatterens arbejde respekteres.

Som offentlig opførelse regnes enhver fremvisning af stykket, uanset formålet og uanset om der er entréindtægter eller ej, med andre tilstedeværende i rummet end de medvirkende.

Alle opførelsesrettigheder tilhører selvfølgelig forfatteren, men de administreres af:

DANSKE DRAMATIKERES FORBUND
KLOSTERSTRÆDE 24
1157 KØBENHAVN K
Tlf. +45 33 45 40 35

Dette var tungt stof, det var den nødvendige jura. Nu tilbage til det mere jævne.

Tekster kan normalt hentes hos et forlag eller via et agentur. Kald da dette sted for et forlag, eller et agentur. Det er et sted, der udelukkende arbejder på forfatterens betingelser - den slags er sjældnere end man tror.

Der vil, specielt under linket Nyt fra værkstedet, fremkomme kommentarer, til udviklingen her på hjemmesiden som til den kulturelle udvikling i øvrigt. Der vil fremkomme tekster som hermed bliver tilgængelige på nettet og her ser dagens lys for første gang. Er der kommentarer, vil jeg anbefale at man bruger min e-mail - adressen står nederst på siden.

Man kan her finde oplysninger om alle de værker jeg har fået opført eller trykt (eller begge dele), men også om de tekster der ikke tidligere er publiceret - nogle tekster kan hentes i deres fulde omfang, andre vil nok kun ligge som smagsprøver.

Jeg debuterede i 1968 og har, som man selv kan tælle op, gennem disse nu mere end 30 år fået opført et betragteligt antal dramatiske tekster. Nogle af dem er også blevet udgivet.

Meget er altså tilgængeligt i forvejen, både i bogform og på Dramatisk Bibliotek, hvor ikke-trykte manuskripter samles ind, men her vil der blive friere adgang til det hele.

De ældre stykker vil blive lagt ud, efterhånden som jeg får dem scannet ind. Det er mange års forfatterskab som hen ad vejen vil blive tilgængeligt her på siden, for brugerne, men også - det må jeg sige - for mig selv.

Værkstedet arbejder stadig på højtryk. Der vil derfor løbende fremkomme friske tekster. Så det er bare at hænge på - og kigge efter under Nyt fra værkstedet.

Jeg skal bare lige tilføje at i min e-mail kan man også lægge gode ideer, hvis man ellers synes man kan undvære dem. Der gives ingen garanti for at disse ideer blir anvendt. Men man kan jo aldrig vide. Det er slet ikke så få "gode historier", jeg har fået foræret gennem årene. Nogle af dem har faktisk været utroligt flotte og enkelte har i høj grad præget mit arbejde.

Jeg skriver for alle, fra de yngste til de ældste. Det gør jeg fordi jeg lader mig styre af en historie. En historie skal ramme mig i mit fortællecentrum. Jeg ved ikke hvor det sidder, men jeg ved hvornår det blir ramt. Jeg tænder på gode vendinger og formuleringer - de kan vokse og skyde skud og ende som hele og fuldbårne historier. Der skal faktisk så lidt til.

Jeg skylder vel egentlig at meddele et Curriculum Vitae (et levnedsløb af den mere korte slags, her dog lidt udvidet).Det bliver ganske vist til endnu mere tekst på disse tekstfyldte sider. Men det er jo også det de er - tekstsider! Her følger det:

 

SOME ENGLISH HINTS

WELCOME!! - This is a playwright's homepage. I am Danish, I write in Danish, all of the texts are in Danish. There is nothing I can do about that. Some of my plays have been translated into English, but I am not entitled to put them into the open on the internet. Here is a list of plays that are available in English:

AMLED, in English AMLETH, AMLETH, a play about the Danish Prince, not exactly Shakespeare's version.

MÅNEKONGEN, translated into KING LUNAR, a masquerade about a Danish somewhat lunatic king.

DEN SORTE DØD, translated into THE BLACK DEATH, a radioplay that won the PRIX FUTURA 1979.

HEYSEL-FUGAEN, English titel: THE HEYSEL FUGUE, commissioned by the BBC, not produced in England, but in Denmark, Germany, and Italy. About the tragedy at Heysel Stadium 1985.

LIDEN KIRSTEN, translated into FAIR KIRSTEN, a radioplay from the world of Danish myths. Won the PRIX FUTURA (that is in Berlin) 1989, was produced by radio stations all over Europe, including the BBC, London. Last performance (on stage) by The Threshold Teater, New York City 1999.

VICTORIA, same title in English, a radioplay, was produced in Denmark and by the BBC. A monologue for a girl, no more than 10 days old.

link02.gif (3034 bytes) link03.gif (3576 bytes) link04.gif (3464 bytes) link05.gif (4557 bytes)

© Kaj Nissen 1998
74 67 80 80